10 คำสแลงญี่ปุ่นที่นักศึกษาคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ควรรู้ปี 2025

10 คำสแลงญี่ปุ่นที่นักศึกษาคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ควรรู้ปี 2025

10 คำสแลงญี่ปุ่นสุดจี๊ด! ที่เด็กคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ควรรู้ ปี 2025

ฮัลโหลลล! ชาว Gen Z แห่ง คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ทุกคน! 👋 ใครกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่แล้วอยากคุยกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นให้ไหลลื่นเหมือนเจ้าของภาษาบ้าง? การเรียนในตำราอย่างเดียวอาจไม่พอ มาอัปเดตสกิลให้ทันโลกกับ 10 คำสแลงสุดฮิตที่ต้องรู้ในปี 2025 กันดีกว่า รับรองว่าใช้แล้วเพื่อนคนญี่ปุ่นต้องร้องว้าวแน่นอน! 🎌✨

อัปสกิลภาษาให้โปรเหมือนเรียนที่ คณะศิลปศาสตร์ SPU กันเลย!

1. それな (Sorena) – นั่นดิ / จริงด้วย

ฟีลเหมือน “เออจริง” “นั่นดิ” ในภาษาไทยเลย! ใช้เวลาเห็นด้วยกับเพื่อนแบบสุดๆ เป็นคำอุทานสั้นๆ ที่ติดปากวัยรุ่นญี่ปุ่นมาก

ตัวอย่าง: A:「今日の授業、難しくない?」(คาบเรียนวันนี้ยากเนอะ?)
B:「それな!」(นั่นดิ!)

2. 草 (Kusa) – 555 / LOL

คำนี้แปลตรงตัวว่า “หญ้า” แต่กลายมาเป็นสแลงที่แปลว่า “ขำ” หรือ 555 มาจากการพิมพ์ “w” (ย่อมาจาก warau ที่แปลว่าหัวเราะ) ต่อกันเยอะๆ (wwww) จนดูเหมือนต้นหญ้านั่นเอง

ตัวอย่าง: A:「昨日、駅で転んじゃった。」(เมื่อวานล้มที่สถานีรถไฟล่ะ)
B:「まじか、」(จริงดิ 555)

3. ぴえん (Pien) – (เสียงร้องไห้แบบน่ารักๆ)

เป็นคำแสดงความรู้สึกเศร้า เสียใจ แต่เป็นในโทนน่ารักๆ แบ๊วๆ เหมือนอิโมจิ 🥺 ใช้เวลาเจอเรื่องน่าผิดหวังเล็กๆ น้อยๆ

ตัวอย่าง: 「限定のケーキ、売り切れだった…ぴえん」(เค้ก limited edition ขายหมดแล้ว… แง้ 🥺)

4. エモい (Emoi) – ได้ฟีล / ซึ้ง

มาจากคำว่า “Emotional” ในภาษาอังกฤษ ใช้กับสถานการณ์ เพลง หรือรูปภาพที่ทำให้รู้สึกซาบซึ้ง Nostalgia หรือมีอารมณ์ร่วมมากๆ

ตัวอย่าง: 「夕焼けがエモいね。」(พระอาทิตย์ตกดินนี่ได้ฟีลสุดๆ เลยเนอะ)

5. ワンチャン (Wanchan) – อาจจะ / มีลุ้น

ย่อมาจาก “One Chance” หมายถึง “มีโอกาสอยู่” หรือ “พอมีลุ้น” ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่แน่ใจ 50/50

ตัวอย่าง: 「明日のテスト、ワンチャンいけるかも。」(สอบพรุ่งนี้อาจจะพอไหวอยู่)

6. タピる (Tapiru) – ไปกินชานมไข่มุก

มาจากการเอาคำว่า タピオカ (Tapioca) มาทำเป็นคำกริยา แปลตรงตัวว่า “ไปกินชานมไข่มุกกัน” นั่นเอง! สะดวกและน่ารักสุดๆ

ตัวอย่าง: 「今日、放課後タピらない?」(วันนี้หลังเลิกเรียนไปกินชานมไข่มุกกันป่ะ?)

7. とりま (Torima) – เอาเป็นว่า / งั้นก่อนอื่น

เป็นคำย่อของ 「とりあえず、まあ」(Toriaezu, maa) ใช้ขึ้นต้นประโยคเวลาจะเปลี่ยนเรื่อง หรือสรุปง่ายๆ ว่า “เอาเป็นว่า…”

ตัวอย่าง: 「色々あったけど、とりま、お疲れ!」(มีเรื่องเยอะแยะเลย แต่เอาเป็นว่า…ขอบคุณที่เหนื่อยนะ!)

8. ガチ (Gachi) – จริงจัง / อย่างแท้ทรู

มาจากคำว่า ガチンコ (Gachinko) ที่หมายถึงการสู้กันอย่างจริงจัง ใช้เน้นว่าสิ่งนั้นเป็นเรื่องจริงจัง ไม่ได้ล้อเล่น

ตัวอย่าง: 「あの人、ガチでかっこいい!」(คนนั้นหล่อของจริงเลยอ่ะ!)

9. あざす (Azasu) – แต๊งกิ้ว

คำย่อสุดคูลของ 「ありがとうございます」(Arigatou gozaimasu) ใช้กับเพื่อนสนิทหรือรุ่นพี่ที่สนิทกัน ให้ฟีลสบายๆ ไม่เป็นทางการ

ตัวอย่าง: A:「これ、あげる。」(อันนี้ให้)
B:「あざす!」(แต๊งกิ้ว!)

10. 神 (Kami) – เทพ / สุดยอด

แปลตรงๆ ว่า “พระเจ้า” ใช้ชมสิ่งที่มันสุดยอดมากๆ ดีเลิศประเสริฐศรี เกินคำบรรยายใดๆ ฟีลเหมือน “ขั้นเทพ” ในบ้านเราเลย

ตัวอย่าง: 「このラーメン、味がってる!」(ราเมนร้านนี้รสชาติเทพมาก!)

เป็นยังไงกันบ้างคะ? หวังว่าน้องๆ ชาว คณะศิลปศาสตร์ SPU จะเอาไปลองใช้คุยกับเพื่อนๆ เพิ่มความสนุกในการเรียนภาษากันนะ! การเรียนรู้ภาษาไม่ได้มีแค่ในห้องเรียน การเข้าใจวัฒนธรรมและคำสแลงก็เป็นส่วนสำคัญที่ทำให้เราสื่อสารได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น สำหรับน้องๆ ที่สนใจหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นและสาขาอื่นๆ ของ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม สามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้เลย! และหากต้องการศึกษาคำศัพท์เพิ่มเติม สามารถเข้าไปฝึกฝนได้ที่ NHK WORLD-JAPAN Easy Japanese ซึ่งเป็นแหล่งข้อมูลที่น่าเชื่อถือมากๆ เลยจ้า

Most Popular

Categories