เจาะศัพท์แสลงจีนสุดปัง! สำหรับนักศึกษาคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) อัปเดตปี 2025

เจาะศัพท์แสลงจีนสุดปัง! สำหรับนักศึกษาคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) อัปเดตปี 2025

ฮัลโหลชาวแก๊ง! เด็ก คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ทุกคน พร้อมจะเป็นตัวแม่ด้านภาษาจีนกันรึยัง? วันนี้พี่ ๆ SPU จะพาทุกคนไปอัปเดตศัพท์แสลงจีนสุดจี๊ดประจำปี 2025 ที่บอกเลยว่ารู้ไว้แล้วเอาไปใช้คุยกับเพื่อนคนจีน หรือดูซีรีส์ จะอินและสมูทขึ้น 300% เตรียมจดกันให้พร้อม แล้วไปลุยกันเลย!

เปิดคลังศัพท์แสลงจีน ใช้แล้วอินเทรนด์ไม่มีเอาต์!

1. YYDS (永远的神 – yǒngyuǎn de shén)

คำนี้คือ The Must! ย่อมาจาก “永远的神” ที่แปลตรงตัวว่า “เทพเจ้าตลอดกาล” ใช้ชมอะไรก็ได้ที่เรารู้สึกว่ามันสุดยอด มันคือที่สุด! เทียบกับภาษาอังกฤษก็คือ G.O.A.T. (Greatest of All Time) นั่นเอง
ตัวอย่าง: เวลากินชานมไข่มุกร้านโปรดแล้วฟินสุดๆ ก็พูดได้เลยว่า “这家奶茶店就是我的 YYDS!” (ร้านชานมร้านนี้คือที่หนึ่งในใจฉันเลย!)

2. 666 (liù liù liù)

เห็นเลข 6 เรียงกันแบบนี้ ไม่ได้ใบ้หวยนะ! ในภาษาจีน “หก” (六) ออกเสียงว่า “liù” ซึ่งพ้องเสียงกับคำว่า “溜” (liū) ที่แปลว่า ลื่นไหล, คล่องแคล่ว, เจ๋ง วัยรุ่นจีนเลยใช้ 666 แทนคำชมว่า “เก่งมาก” “เจ๋งสุดๆ” โดยเฉพาะเวลาเห็นเพื่อนเล่นเกมเก่งๆ หรือทำอะไรที่มันเทพมากๆ
ตัวอย่าง: เพื่อนพรีเซนต์งานหน้าห้องได้แบบปังมาก เราก็พิมพ์ไปในไลน์กลุ่มเลย “666! แกมันตัวตึง!”

3. emo了 (emo le)

ทับศัพท์มาจากคำว่า Emo ที่เรารู้จักกันเลย! แต่ความหมายจะกว้างกว่านั้น ใช้ในฟีลที่รู้สึกเศร้า, นอยด์, จิตตก, อารมณ์ดิ่งๆ แบบไม่มีสาเหตุ เหมือนอยู่ๆ ก็รู้สึกอยากจะร้องไห้ขึ้นมาซะงั้น เป็นคำที่บ่งบอกอารมณ์สุดๆ
ตัวอย่าง: “今天考试没做好,我真的 emo了。” (วันนี้สอบได้ไม่ดี ฉันนอยด์เลยอะ)

4. 内卷 (nèi juǎn)

คำนี้สะท้อนสังคมสุดๆ! “内卷” (เน่ยเจวี่ยน) หมายถึง “การแข่งขันภายในที่ดุเดือด” แต่ไม่มีประโยชน์ เหมือนทุกคนพยายามอย่างหนักเพื่อให้ได้เปรียบคนอื่นนิดเดียว เช่น ทุกคนอ่านหนังสือถึงตี 2 เราเลยต้องอ่านถึงตี 4 เพื่อให้รู้สึกว่าเหนือกว่า เป็นการแข่งขันที่เหนื่อยและไม่สร้างสรรค์ เด็ก มหาวิทยาลัยศรีปทุม ต้องเคยเจอฟีลนี้ตอนช่วงสอบแน่ๆ!
ตัวอย่าง: “为了一个A,大家都在 内卷,太累了!” (เพื่อเกรด A แค่ตัวเดียว ทุกคนแข่งกันเอาเป็นเอาตาย เหนื่อยสุดๆ!)

5. 绝绝子 (jué jué zǐ)

ตัวแม่ต้องมา! คำนี้เป็นขั้นกว่าของคำว่า “绝了” (jué le) ที่แปลว่า “สุดยอด” การเติม “子” (zǐ) เข้าไป 2 ตัว เป็นการเพิ่มความน่ารักและเน้นย้ำว่ามัน “เริ่ดไม่ไหวแล้ว” “ปังปุริเย่” “ดีงามพระรามแปด” ใช้ได้ทั้งกับคน สัตว์ สิ่งของ
ตัวอย่าง: “你今天这身打扮真是 绝绝子!” (ลุคของเธอวันนี้มันปังมากแม่!)

อัปสกิลภาษาจีนให้ปัง! สไตล์เด็กคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม

การเรียนรู้ศัพท์แสลงพวกนี้ ไม่ใช่แค่เรื่องสนุกๆ นะคะ แต่มันคือการเปิดประตูสู่โลกของภาษาจีนที่แท้ทรู! สำหรับน้องๆ คณะศิลปศาสตร์ SPU การเข้าใจบริบทเหล่านี้จะทำให้เราดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเวลาสื่อสารกับเพื่อนคนจีน ทำให้การดูซีรีส์หรือรายการวาไรตี้สนุกขึ้น เพราะเราจะเก็ตมุกของเขา และที่สำคัญมันยังแสดงให้เห็นว่าเราใส่ใจในวัฒนธรรมร่วมสมัยของเขาด้วยนะ! ใครอยากเรียนรู้ลึกกว่านี้ คลิกดู หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาจีนสื่อสารธุรกิจ ของเราได้เลย!

เป็นยังไงกันบ้างคะชาว คณะศิลปศาสตร์ SPU? หวังว่าศัพท์แสลงที่เอามาฝากวันนี้จะถูกใจทุกคนน้า ลองเอาไปใช้กันดู รับรองว่าสกิลภาษาจีนของทุกคนจะดูโปรและอินเทรนด์ขึ้นอีกเยอะเลย! แล้วเจอกันใหม่บทความหน้านะคะ บ๊ายบาย Zàijiàn! 👋

Most Popular

Categories