เรียนภาษาจีนให้ปัง! ✨ รวมวลีสแลงวัยรุ่นในคณะศิลปศาสตร์ ม.ศรีปทุม ที่ใช้จริงในโลกโซเชียล
ฮัลโหลชาวแก๊ง! 👋 น้อง ๆ พี่ ๆ เพื่อน ๆ ชาว คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม (SPU) ทุกคน! เคยไหมเวลาไถ Douyin (TikTok จีน) หรือคุยกับเพื่อนคนจีน แล้วเจอคำศัพท์แปลก ๆ ที่ในตำราไม่มีสอน? ไม่ต้องงงอีกต่อไป! วันนี้พี่จะพาทุกคนไปอัปเดตสกิลภาษาจีนให้ทันโลกโซเชียล กับคลังศัพท์สแลงสุดจี๊ดที่วัยรุ่นจีนเค้าใช้กันจริง ๆ รับรองว่าเอาไปใช้แล้วจะดูโปรเหมือนเรียนจบจาก มหาวิทยาลัยศรีปทุม มาสิบปีเลยล่ะ! 😎
1. สแลงจีนคืออะไร? ทำไมชาวศิลปศาสตร์ต้องรู้? 🤔
สแลง (Slang) หรือ 俚语 (lǐyǔ) ก็คือคำหรือวลีที่ใช้กันในกลุ่มคนเฉพาะกลุ่ม เป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการและเปลี่ยนแปลงไปตามยุคสมัยอย่างรวดเร็ว สำหรับนักศึกษา คณะศิลปศาสตร์ การรู้สแลงไม่ได้ทำให้เราแค่เท่ แต่ยังช่วยให้เข้าใจวัฒนธรรมป๊อปของจีนได้ลึกซึ้งขึ้น เวลาดูซีรีส์ ฟังเพลง หรือคุยกับเพื่อนออนไลน์ ก็จะเก็ทมุกและอินไปกับเขาได้ง่ายขึ้นเยอะเลย! มันคือการเรียนภาษาที่มีชีวิตชีวาของจริง!
2. เปิดคลัง! ศัพท์สแลงจีนสุดฮิตจากเด็กคณะศิลปศาสตร์ SPU 🔥
มาดูกันเลยดีกว่าว่ามีคำไหนเด็ด ๆ ที่ชาว SPU ต้องรีบจดไปใช้บ้าง!
- yyds
ย่อมาจาก 永远的神 (yǒngyuǎn de shén) ที่แปลตรงตัวว่า “เทพเจ้าตลอดกาล” ใช้ชมอะไรที่มันสุดยอด สุดปัง แบบหาที่เปรียบไม่ได้! อารมณ์เหมือน “ที่สุด” “ตัวพ่อ/ตัวแม่” ในภาษาไทยเลยตัวอย่าง: “อาจารย์คนนี้สอนสนุกมาก yyds ไปเลย!”
- 绝了 (jué le)
แปลว่า “สุดยอดไปเลย!” หรือ “เลิศมาก!” ใช้ได้ทั้งในแง่ดีและแง่ประชดประชันนิด ๆ ก็ได้ ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและสถานการณ์ เป็นคำอุทานสั้น ๆ ที่ติดปากวัยรุ่นจีนมากตัวอย่าง: “ชุดที่เธอใส่มาพรีเซนต์วันนี้ 绝了!”
- emo了 (emo le)
คำนี้ทับศัพท์ตรง ๆ เลย มาจากคำว่า Emo นั่นเอง ใช้เวลาที่รู้สึกเศร้า นอยด์ จิตตก หรือดิ่ง ๆ เป็นคำที่บ่งบอกอารมณ์ได้ทันทีโดยไม่ต้องอธิบายยาวตัวอย่าง: “สอบมิดเทอมเสร็จแล้ว แต่คะแนนยังไม่ออก ตอนนี้ emo了 มาก”
- 666 (liù liù liù)
ในภาษาจีน เลข 6 ออกเสียงคล้ายกับคำว่า 溜 (liū) ที่แปลว่า ลื่นไหล หรือ เจ๋ง ดังนั้นเวลาพิมพ์ 666 จึงหมายถึง “เก่งมาก” “เจ๋งสุด ๆ” มักใช้ในวงการเกม แต่ตอนนี้แพร่หลายไปทุกที่แล้วตัวอย่าง: “เพื่อนพรีเซนต์งานกลุ่มได้คล่องมาก พิมพ์ชมในไลน์เลย 666”
3. Q&A ไขทุกข้อสงสัยให้ชาว SPU 🙋♀️
Q1: การเรียนสแลงสำคัญต่อนักศึกษาคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม อย่างไรคะ?
A: สำคัญมากเลยค่ะ! เพราะนอกจากจะช่วยให้การสื่อสารกับเจ้าของภาษาเป็นธรรมชาติและสนุกขึ้นแล้ว ยังเปิดโอกาสทางอาชีพในอนาคตด้วย เช่น งานด้านการตลาดดิจิทัลที่ต้องทำคอนเทนต์เจาะกลุ่มวัยรุ่นจีน หรืองานแปลซับไตเติลซีรีส์ที่ต้องเข้าใจบริบทของภาษาที่เปลี่ยนไปตลอดเวลาค่ะ
Q2: นอกจากในบทความนี้แล้ว สามารถเรียนรู้ศัพท์สแลงใหม่ ๆ ได้จากที่ไหนอีกบ้าง?
A: แหล่งดี ๆ เลยคือการติดตามโซเชียลมีเดียของจีน เช่น Weibo, Douyin (TikTok จีน) หรือดูรายการวาไรตี้จีนบ่อย ๆ ค่ะ นอกจากนี้ยังมีแอปพจนานุกรมเจ๋ง ๆ อย่าง Pleco ที่มีการอัปเดตคำศัพท์ใหม่ ๆ อยู่เสมอ ช่วยให้เราตามทันเทรนด์ได้ง่ายขึ้นค่ะ
Q3: ที่คณะศิลปศาสตร์ SPU มีการเรียนการสอนที่ครอบคลุมถึงภาษาที่ใช้จริงแบบนี้ไหมคะ?
A: แน่นอนค่ะ! หลักสูตรของ คณะศิลปศาสตร์ SPU เน้นการเรียนรู้ภาษาเพื่อการสื่อสารจริงในโลกปัจจุบัน อาจารย์ผู้สอนมีความเข้าใจในวัฒนธรรมสมัยใหม่และมักจะสอดแทรกคำศัพท์หรือสำนวนที่ใช้จริง เพื่อให้นักศึกษาของเราพร้อมใช้งานได้ทันทีหลังเรียนจบ สามารถแข่งขันในตลาดงานได้อย่างมั่นใจค่ะ
เป็นยังไงกันบ้างคะ? หวังว่าศัพท์สแลงที่เอามาฝากจะถูกใจน้อง ๆ ชาว คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม นะคะ การเรียนภาษาไม่มีวันสิ้นสุด ยิ่งเราเปิดใจเรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ ก็จะยิ่งสนุกและเก่งขึ้น! ใครอยากรู้หลักสูตรเจ๋ง ๆ ของเราเพิ่มเติม สามารถเข้าไปดูได้ที่ เว็บไซต์คณะศิลปศาสตร์ SPU เลยน้า แล้วมาเป็นเด็กจีนสุดเฟี้ยวด้วยกัน! 😉












